2010年9月16日

一樹梨花壓海棠 Lolita

Lolita @1997

最近有舞台劇以此為藍本,中文名一樣是《一樹梨花壓海棠》,英文名則是"Lolita is Mine",再挑起我對這個故事的興趣。

Lolita 是我第一部入戲院看的三級片,講的當然是1997年版本。當時剛過了18歲生日,於是就一個人去「慶祝」。這部戲令我有很大的感受,所以一直以來想起此片,都有種打從心底裡的遐邇。97年Adrian Lyne導演的,就是我第一次接觸的版本,當時宣傳做得不錯,以美國禁片作招徠,電視、報紙都有廣告的。

片中所表現的絕望,印象最深,那種自知沒人能救,但卻愈陷愈深的感覺,Jeremy Irons表現得相當出色。我也十分喜歡飾演Lolita的新演員Dominique Swain,她很切合角色,由內至外,完全是Lolita的人辦。看97年版本時,到了中段已經感受到她的張力和給男主角的壓力。

看了1962年Stanley Kubrick的版本,表現最好的,竟然是新版本中不太起眼的Quilty一角。看過新版,再看舊版,可對Quilty一角更為了解。(後來我看wikipedia,說原著小說Quilty一角其實著墨很少,就如97年版一樣)

同樣的故事 (他們大致上也忠於原著),因為不同的導和演,得出不同的氣氛,你問我較喜歡哪個版本? 我會選97年版。劇情方面,97年版會比較忠於原著,而氣氛則62年的較接近,因為原著的調子是偏向黑色幽默的,而97年版本則是深沉。62年的版本,原著俄羅斯作者Vladimir Nabokov也是擔任編劇一職,在影片開頭就有大大隻字credit了。

舞台劇的宣傳,我也有留意,但見到飾演男主角Prof. Humbert Humbert的是歐錦棠時,我就 ... 無興趣。同樣,你要我比較兩個電影版,我也是十分喜愛Jeremy Irons在新版的造型:一派英氣十足、又有書卷味的中年漢,是一眾中女的白馬王子啊 (可惜他只愛細路女 ...),我可以完全投入其中 (!!)。另一邊廂,飾演「舊版」Humbert 的James,沒型沒格,還有點傻頭傻腦,實難叫人投入(Be noted that James Mason is one of the greatest actors of the time!)。至於最重要的角色Lolita,新版也好太多了,不說不知,原著小說寫的是12歲,電影版本描寫的是14歲,而演員演出時的真實年齡竟然是 ... 97年的Dominique是17歲,62年的Sue才14歲!驚人的是,那個14歲的Sue看起來比17歲的Dominique成熟多了,還以為當時因為電檢及道德壓力而邀請一位20歲的女演員來演!

鍾情97年的Lolita,正在找美版DVD珍藏!

Lolita @1962

沒有留言:

發佈留言